Perche'... piu' di ogni altra cosa, devo proteggerti... da coloro che vorrebbero farti del male.
Because, above anything, I must protect you from those who would do you harm.
Mi raccomando poi, fratelli, di ben guardarvi da coloro che provocano divisioni e ostacoli contro la dottrina che avete appreso: tenetevi lontani da loro
Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
senza andare a Gerusalemme da coloro che erano apostoli prima di me, mi recai in Arabia e poi ritornai a Damasco
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
Quel poco che c'è viene da coloro che hanno sofferto.
The little there is belongs to people who have known some sorrow.
Ma la storia viene scritta da coloro che impiccano gli eroi.
But history is written by those who have hanged heroes.
"Nella bocca oscura, lunghi denti di roccia, attraverso la gola, nel ventre d'oro, protetto da coloro, che non invecchiarono mai."
"Mouth of darkness, teeth of stone... down the throat to the belly of gold... guarded by those who never grew old."
"Protetto da coloro, che non invecchiarono mai."
"Guarded by those who never grew old."
Paura di essere separato da coloro che amo.
Fear of being separated from my loved ones.
Proprio come cambierete voi... quando capirete che la soglia di UnderVerse sarà oltrepassata... solo da coloro che hanno abbracciato la fede dei Necromonger.
Just as you will change when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed only by those who have embraced the Necromonger faith.
Il reato commesso da coloro che firmarono la Dichiarazione.
That's what these men were committing when they signed the Declaration.
E vedrete i "teneri di cuore" scaldarsi e insorgere per i nostri metodi per il fatto che cerchiamo di tirare fuori la verità da coloro che sanno o dovrebbero sapere chi ha coperto un Maggiore comunista che si appella al V Emendamento.
And wait till you hear the bleeding hearts scream and cry about our methods of trying to drag the truth from those who know or should know who covered up a Fifth Amendment Communist Major.
Grandi leader vengono battuti da coloro i quali vedono oltre i propri limiti... superando le aspettative.
great leaders are forged from those who see beyond the boundaries... who go beyond the extra mile.
Il mondo é governato da personaggi molto diversi da quelli immaginati da coloro che non si trovano dietro le scene.
The world is governed by very different personages from what is imagined by those who are not behind the scenes.
Abbiamo salvato la Repubblica da coloro che la minacciavano.
We have saved the republic from those who threatened her.
Quella era una voce diffusa da coloro che l'hanno portato via.
That was a rumor started by the people who took him.
Sono lieto di sapere che stai imparando da coloro che sono venuti prima di te.
I'm glad to see you're learning from those who came before you.
Salvami e liberami da coloro che mi perseguitano, o mi sbraneranno come un leone e mi faranno a pezzi, e non ci sara' nessuno a salvarmi.
Save and deliver me from all those who pursue me or they will tear at me like a lion and rip me to pieces and there will be no one to rescue me.
Avevi liberato la tua mente e il tuo cuore da coloro che ti tenevano legato al regno umano.
You had cleared your mind and heart of those who had kept you tethered to the human realm.
“L’arte è un’avventura in un mondo sconosciuto, che può essere esplorata solo da coloro che vogliono correre dei rischi.”
Piet Mondrian “Art is an adventure into an unknown world, which can only be explored by those willing to take the risks.”
Non diversi da coloro sotto cui abbiamo sofferto come schiavi!
No different to the ones we suffered beneath as slaves.
Or il frutto della giustizia si semina in pace da coloro che si adoperano alla pace.
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Abbiamo creato questa dichiarazione sulla privacy per dimostrare il nostro impegno fermo e continuo nei confronti della privacy delle informazioni personali fornite da coloro che visitano questo sito.
We have created this privacy statement in order to demonstrate our firm and continuing commitment to the privacy of personal information provided by those visiting and interacting with this web site.
PhenQ dovrebbe essere evitato da coloro di età inferiore ai 18 anni, così come in caso di gravidanza o l’allattamento.
PhenQ must be avoided by those under the age of 18, as well as if you are pregnant or breastfeeding.
Lei potrà utilizzare tale materiale solo nelle modalità per le quali riceverà espressa autorizzazione da noi o da coloro che ci hanno concesso licenza per il loro uso.
You are permitted to use this material only as expressly authorized by us or our licensors.
Quali informazioni personali raccogliamo da coloro che visitano il nostro sito web?
What personal information do we collect from the people that visit our website?
Perché mi sembri molto diverso da coloro che ho conosciuto.
Because you seem so different from those I remember.
Odiato da coloro che dovrebbero amarti nonostante tutto.
Hated by those who should love you no matter what.
Mi raccomando poi, fratelli, di ben guardarvi da coloro che provocano divisioni e ostacoli contro la dottrina che avete appreso: tenetevi lontani da loro.
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Sai... molte persone credono che il parto in casa sia meglio dato che... la madre si trova in un ambiente accogliente e confortevole dove puo' essere accudita da coloro che ama.
You know, many people believe that home births are better because the mother is in a warm, comfortable environment where she can be nurtured by loved ones.
È perché io sono diverso da coloro che tra di voi temono Yi Sun Shin.
It's because I am different than those of you who fear Yi Sun-Shin
Sguazzerai nell'autocommiserazione... o imparerai ad usare i doni che Dio ti ha donato e comanderai la paura e il rispetto, e ti difenderai da coloro che vorrebbero farci del male?
Do you wallow in self pity? Or do you learn to use the gifts God gave you and command fear and respect and defend against those who would do us harm?
Vuole controllarvi, portarvi via da coloro che vogliono solamente proteggervi.
He wants to control you, to take you from those whose sole aim is trying to protect you!
Andro' da coloro che non meritano compagnia.
I will remove myself to less deserving company.
Penso che la prossima generazione potrebbe imparare una cosa o due da... da coloro che l'hanno fatto prima di loro.
I think the coming generation Could stand to learn a thing or two from... From those of us that have done it before.
Abbiamo liberato il Nord da coloro che ci vorrebbero in ginocchio?
Did we free the North from those who want us on our knees?
I corrotti e i giocatori d'azzardo, peccatori e corruttori, boss mafiosi e consiglieri disonesti sono sempre stati affrontati... direttamente... da coloro che non volevano, non potevano essere corrotti.
Its grafters and gamblers, sinners and corrupters, mob bosses and crooked aldermen have always been met face on by those who would not, could not be corrupted...
E' la lingua che dobbiamo conoscere quando torneremo da coloro che necessitano del nostro aiuto.
With a language we unfortunately have to know... if we return to those who need our help.
Mi rifiuto di essere giudicato da coloro che non mi conoscono.
I refuse to be judged by those who do not know me.
In alcuni casi Clarion può non essere in grado di rispondere a domande riguardanti i manuali di installazione poste da coloro che non hanno acquistato i prodotti Clarion.
In some cases Clarion may not be able to answer questions regarding these installation manuals from those who have not purchased the products.
31 e per molti giorni egli si fece vedere da coloro ch’eran con lui saliti dalla Galilea a Gerusalemme, i quali sono ora suoi testimoni presso il popolo.
31 Who was seen for many days, by them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who to this present are his witnesses to the people.
Si può essere uccisi dagli atei convinti, e si può essere uccisi da coloro che credono profondamente.
You can get shot by the hard-headed atheists, and you can get shot by those who fully believe.
la gente che si prende cura di noi a fine vita, hanno recentemente pubblicato un rapporto sui rimpianti espressi più di frequente da coloro che sono letteralmente sul letto di morte.
Hospice workers, the people who take care of us at the end of our lives, recently issued a report on the most frequently expressed regrets that people say when they are literally on their deathbeds.
E presto, cominciai ad essere vista ed ascoltata da persone che hanno avuto l'epilessia e dai loro familiari, e anche da coloro che non avevano l'epilessia.
And before long, I began to be seen and heard by people who had epilepsy and their families, and even those who did not have the diagnosis.
Ora il bottino, cioè tutto ciò che rimaneva della preda fatta da coloro che erano stati in guerra, consisteva in seicentosettantacinquemila capi di bestiame minuto
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
mi liberò da nemici potenti, da coloro che mi odiavano ed eran più forti di me
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
Ma il Signore mi disse: «Non dire: Sono giovane, ma và da coloro a cui ti manderò e annunzia ciò che io ti ordinerò
But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
4.0019681453705s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?